به گزارش صراط به نقل از ایلنا، نسرين اصغرزاده درمورد تعداد و معيار انتخاب احاديث در اين كتاب كه «گنجينهي گوهربار» نام دارد، توضيح داد: ۱۱۰ حديث شيعي از چهارده معصوم(ع) را با گزينش شخصي از ميان احاديثي كه مورد علاقهام بودهاند؛ انتخاب كردم و كار ترجمه را آغاز كردم.
وي ضمن بيان اين مطلب كه انتقال مفاهيم احاديث به زبان انگليسي كار بسيار دشواريست، گفت:از آنجايي كه كلمات در عربي و فارسي، تاويلها و ترجمههاي فراواني ميتوانند داشته باشند و همچنين از آنجايي كه ترجمهي احاديث كار حساسيست، كار براي من به دشواري پيش ميرفت.
اصغرزاده ادامه داد: متاسفانه بعداز اينكه براي بار اول كتاب را به ارشاد تحويل داديم، مطلع شديم كه ارشاد بدون درج دقيق منابع عربي احاديث، مجوز انتشار را صادر نميكند. به ناچار در كوشش دوم، مجددا به منابع موجود رجوع كردم و درنهايت اين كتاب با ذكر دقيق منابع احاديث مجوز گرفت.
اين مترجم در مورد «گنجينهي گوهربار» اضافه كرد: اين كتاب سه زبانه، بيشتر با رويكرد استفادهي دانشجويان و طلبههاي خارجي كه براي گذراندن دوران مبلغي به ايران و حوزههاي علميه ميآيند، ميتواند بسيار مفيد واقع شود زيرا اغلب اين طلاب، همچنان به زبان عربي و فارسي تسلط لازم را ندارند.
وي گفت: همچنين اين كتاب ميتواند در سمينارهايي كه نهادهاي ايراني در كشورهاي خارجي تشكيل ميدهند، تكثير و دراختيار علاقهمندان به دين اسلام و شريعت تشيع قرار بگيرد.
احاديث شيعي به انگليسي منتشر شد
تعدادي از احاديث 14 معصوم، به انتخاب و ترجمهي نسرين اصغر زاده در مجلدي سه زبانه كه شامل اصل احاديث به زبان عربي، زبان فارسي و ترجمهي آنها به انگليسي ميشود، توسط نشر افراز به بازار آمد.
کد خبر : ۳۶۳۴۷